
Tout ce que vous devez savoir avant de demander un service de traduction, d'interprétation ou d'assistance virtuelle.
Nous travaillons principalement en espagnol, en anglais et en français. Pour d'autres combinaisons de langues, écrivez-nous et nous vous confirmerons la disponibilité.
Oui. Nous disposons de traducteurs publics autorisés, membres de l'APTI et de l'IAPTI, dont les traductions sont acceptées par les entités migratoires, notariales, judiciaires et gouvernementales au Panama comme à l'étranger.
Cela dépend de la longueur et de la complexité du document. La plupart des certificats et documents courts sont livrés en 24 à 72 heures ; nous proposons également un service urgent pour les délais plus serrés.
Vous pouvez nous les envoyer par e-mail, WhatsApp ou via notre formulaire de contact. Nous pouvons aussi organiser la remise de documents physiques lorsque cela est nécessaire.
Le prix varie selon la langue, la longueur et l'urgence du projet. Écrivez-nous sans engagement et nous vous enverrons un devis personnalisé en moins de 24 heures.
Oui, nous proposons de l'interprétation consécutive, simultanée, assermentée et d'accompagnement pour les réunions d'affaires, séminaires, conférences et tours touristiques.
Oui. Tous nos projets, y compris les documents juridiques et financiers, sont traités en toute confidentialité.
Oui, nous accompagnons des clients internationaux entièrement en ligne, par e-mail, WhatsApp et appel vidéo.
Nous acceptons le virement bancaire et d'autres moyens de paiement disponibles au Panama ; consultez-nous pour connaître les options en vigueur au moment de votre devis.
Oui. Notre service d'assistant virtuel vous aide pour la planification, la recherche et la gestion administrative en espagnol et en anglais, afin que vous puissiez vous concentrer sur votre entreprise.
Écrivez-nous directement et nous serons ravis de vous aider.